No exact translation found for قياسات الاتجاه

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قياسات الاتجاه

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous espérons que la conférence de Londres, qui se tiendra en janvier 2006, fournira les calendriers, les jalons et la direction stratégique nécessaires à la reconstruction de l'Afghanistan.
    ونحن نتطلع إلى مؤتمر لندن الذي سيُعقد في كانون الثاني/يناير لوضع الإطار التخطيطي اللازم، والمعايير القياسية، والاتجاه الاستراتيجي لبناء أفغانستان في المستقبل.
  • La comparabilité des ENIGH 2000 et 2002 permet de suivre l'évolution de la proportion de la population qui vit au-dessous de chacun des seuils de référence.
    وبفضل إمكانية المقارنة بين مسحي 2000 و2002 لدخل الأسرة وإنفاقها، يمكن الآن قياس الاتجاهات لنسبة السكان الذين هم أدنى من العتبة في كل من الفئات الثلاث.
  • b) Progrès réalisés en matière de gestion durable de tous les types de forêts (mesure de la situation et des tendances liées aux aspects écologiques);
    (ب) التقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات(قياس الظروف والاتجاهات المتعلقة بالجوانب الإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية للغابات)؛
  • Il importe de rassembler des données de référence pour pouvoir évaluer à la fois les tendances et l'efficacité de telle ou telle intervention.
    فالبيانات التي تُتخذ أساسا للقياس ضرورية لتقييم اتجاهات أي تدخل معين وفاعليته على السواء.
  • ii) L'accent sera mis sur les services consultatifs et les projets sur le terrain répondant à la demande des gouvernements; il s'agira d'aider les gouvernements à évaluer l'incidence des tendances économiques mondiales sur les politiques nationales et sous-régionales.
    '2` وسينصب التركيز على تقديم خدمات استشارية وتنفيذ مشاريع ميدانية، استجابة لطلبات مقدمة من الحكومات، بهدف المساعدة في قياس آثار الاتجاهات الاقتصادية العالمية على السياسات الوطنية ودون الإقليمية.
  • Le Comité demande à l'État partie de mettre en place un système global de collecte de données et d'indicateurs mesurables pour suivre l'évolution de la situation des femmes et les progrès accomplis vers une égalité de fait entre les sexes.
    وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضع نظاما شاملا لجمع البيانات والمؤشرات القابلة للقياس لتقييم الاتجاهات في وضع المرأة والتقدم المحرز من أجل تحقيق مساواة المرأة في الواقع.
  • Le Comité demande à l'État partie de mettre en place un vaste système de collecte de données et d'indicateurs mesurables pour évaluer les tendances concernant la situation des femmes et les progrès accomplis vers l'égalité de fait entre les femmes et les hommes.
    وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تضع نظاما شاملا لجمع البيانات والمؤشرات القابلة للقياس لتقييم الاتجاهات في ما يتعلق بحالة المرأة والتقدم المحرز على طريق المساواة الفعلية للمرأة.
  • Le Comité demande à l'État partie de mettre en place un système de collecte de données avec des indicateurs mesurables pour suivre l'évolution de la situation des femmes et les progrès réalisés dans l'instauration d'une égalité de fait pour les femmes, et d'allouer les ressources nécessaires à cet effet.
    وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تبدأ في وضع نظام لجمع البيانات، بما في ذلك استخدام مؤشرات قابلة للقياس لتقييم الاتجاهات في وضع المرأة والتقدم نحو تحقيق
  • L'évaluation de ce qui a été fait jusqu'à maintenant a contribué à faire disparaître des préjugés et des tabous, mais il n'est pas encore possible de déterminer quels ont été les impacts de l'intervention afin de mesurer par exemple l'incidence que ce modèle pourrait avoir sur les taux de grossesse parmi les adolescentes.
    وعلى الرغم من أن تقييم ما تم تحقيقه حتى الآن سيساهم في إفساح المجال لتغيير مفاهيم التحيز والممنوعات، إلا أنه لا يمكن تحديد أثره فيما يتعلق بأعمال التدخل بحيث يمكن على سبيل المثال، قياس الاتجاه الذي يستطيع النموذج أن يؤثر به على تقليل حالات حمل المراهقات.
  • b) Cours de relations publiques pour les officiers des grades allant de sous-lieutenant à commandant: ce cours d'une semaine pour 15 à 20 participants est destiné aux officiers des Forces de défense nationale et de la Garde nationale. Il vise à renforcer les compétences des stagiaires dans la planification des programmes de relations publiques et à leur enseigner les techniques modernes de sondage, d'étude, d'analyse et d'évaluation des tendances de l'opinion publique dans un certain nombre de domaines importants, notamment les droits de l'homme;
    (ب) دورة العلاقات العامة للضباط من رتبة ملازم إلى رتبة رائد لمدة أسبوع واحد بتفرغ كامل لعدد 15-20 مشارك، بمشاركة من ضباط قوة الدفاع والحرس الوطني، وتعمل هذه الدورة على تنمية القدرة على التخطيط لبرامج العلاقات العامة والتزود بالطرق والأساليب الحديثة بالبحث والدراسة للازمة في مجالات الرأي العام ودراسة الجماهير وقياس الاتجاهات في العديد من الموضوعات الهامة ومن بينها الموضوعات المتعلقة بحقوق الإنسان؛